NF T30-170-3-2007 涂料和清漆.用光学成像对涂层表面缺陷的评估.第3部分:划痕周围分层和腐蚀的评估

作者:标准资料网 时间:2024-05-12 22:30:51   浏览:9349   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Paintsandvarnishes-Evaluationofdefectsoncoatedsurfacesusingopticalimaging-Part3:evaluationofdelaminationandcorrosionaroundascribe.
【原文标准名称】:涂料和清漆.用光学成像对涂层表面缺陷的评估.第3部分:划痕周围分层和腐蚀的评估
【标准号】:NFT30-170-3-2007
【标准状态】:现行
【国别】:法国
【发布日期】:2007-07-01
【实施或试行日期】:2007-07-20
【发布单位】:法国标准化协会(AFNOR)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:涂层材料;涂层;腐蚀;损伤;损伤模式;缺陷;定义;分层;数字的;误差检测;评估;画面曝光;图像处理;成象;说明书;天然漆;涂料;规范(验收);表面缺陷;表面不连续性;测试;清漆;可见物;视觉的
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:G51
【国际标准分类号】:87_040
【页数】:17P;A4
【正文语种】:其他


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Screws,panhead,offsetcruciformrecess,threadedtohead,inheatandcorrosionresistingsteel,passivated-Classification:1100MPa(atambienttemperature)/425°C
【原文标准名称】:钝化处理的耐热耐腐蚀钢螺纹至螺钉头部的斜十字槽盘头螺钉.等级:1100MPa(室温)/425℃
【标准号】:BSEN3759-1997
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:1997-02-15
【实施或试行日期】:1997-02-15
【发布单位】:英国标准学会(BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:外螺纹紧固件;尺寸;名称与符号;螺钉;作标记;螺纹紧固件;钝化;耐热材料;温度;表面处理;耐腐蚀钢;航天器部件;钢;平头紧固件;飞行器部件;十字头紧固件;凹槽头紧固件;紧固件;尺寸公差;端头(紧固件)
【英文主题词】:
【摘要】:Thisstandardspecifiesthecharacteristicsofscrews,panhead,offsetcruciformrecess,threadedtohead,inheatandcorrosionresistingsteel,passivated.Classification:1100MPa/425℃note:1)Minimumtensilestrengthofthematerialatambienttemperature2)Maximumtemperaturethatthescrewcanwithstandwithoutcontinuouschangeinitsoriginalcharacteristics,afterreturntoambienttemperature.Themaximumtemperatureisdeterminedbythematerial.
【中国标准分类号】:V20
【国际标准分类号】:49_030_20
【页数】:14P;A4
【正文语种】:英语


Product Code:SAE AMS2774
Title:Heat Treatment Wrought Nickel Alloy and Cobalt Alloy Parts
Issuing Committee:Ams F Corrosion Heat Resistant Alloys Committee
Scope:This specification specifies the engineering requirements for heat treatment, by part fabricators (users) or their vendors or subcontractors, of parts made of wrought nickel or cobalt alloys, of raw materials during fabrication, and of fabricated assemblies in which wrought nickel or cobalt alloys are the primary structural components.